Войти
Бизнес. Финансы. Недвижимость. Страхование. Интернет
  • Яндекс ЕГЭ: подготовка, тренировка, тестирование
  • Оао "ютк" общие сведения о компании Оао южная телекоммуникационная компания
  • Электронная товарно-информационная система (этис)
  • Виды, формы и методы проведения финансового контроля
  • Система сбис торги - онлайн-программа поиска и мониторинга тендеров, закупок по всем площадкам Сбис электронные торги base
  • Описание предприятия Краткая информация о деятельности компании образец
  • Правила написания резюме на английском. Резюме на работу на английском языке: образец, шаблон с переводом на русский язык

    Правила написания резюме на английском. Резюме на работу на английском языке: образец, шаблон с переводом на русский язык

    A CV (or curriculum vitae) is a calling card of candidates running for sufficiently senior levels requiring special skills. It is not easy to write a CV in English as you should both have a good level of English-language skills and understand basic cultures differences and business expressions of a foreign country (or company) to which you aspire. Learn how to write a CV in the following material.

    Структура

    Структура резюме по-английски интернациональна и содержит основные разделы:

    • персональные данные;
    • контакты;
    • образование;
    • опыт работы;
    • личные качества.

    Structure

    The structure of the document is international and consists of several main parts: personal data, contacts, education, work experience and personal characteristics. Here is an example of a CV.

    Пример резюме на английском языке

    NIK VANDER

    human resources professional

    Summary

    Award-winning and versatile Certified Human Resources Professional (sHRP) with 10 years of expertise strengthening human resources for teams around the globe. Strong understanding of recruitment, staffing, immigration, mergers, acquisitions, onboarding, training, performance management, compensation, and benefits. Known as a resourceful team player who excels in challenging environments. Captured significant savings and improved availability of benefits through tremendous success negotiating 0% increases in benefits premiums for two consecutive years; industry averages 14% increases annually.

    Recognized for success transforming underperforming teams; reinvented human resources strategies: and resolved issues in critical areas such as recruitment, performance management, and compensation.

    Earned first-of-its-kind "Going the Extra Mile Award" for leadership in consistently promoting customer service for global company with 900+ employees.

    Core Competencies

    Human Resources Recruitment Interviewing Hiring Training & Development.

    Team Leadership Team Motivation Employee Benefits Payroll Mergers & Acquisitions.

    Reductions in Force Facilitation Compliance Budgets Immigration Requirements.

    Work experience

    2015-2019 — Director, Human Resources COMPANY, LLC, City, State

    Recruited by former officer of acquired company dmg world media to transition human resources operations. Directed team leading full range of human resources functions, including payroll, recruiting. and benefits, for locations in the United States and Canada. Partnered with senior management to deploy innovative long-term human resources solutions. Allocated $1.5 million budget, aligning financial resources with business objectives. Instrumental contributor to success of human resources transition during acquisition of dmg world media; ensured seamless changeover by establishing bank accounts, paroll systems, benefits plans, and other critical systems in only 30 days.

    Selected to direct recruitment strategies from concept to completion, developing overall workforce planning and presenting recommendations approved by senior managernent.

    Strengthened business operations by creating and deploying performance management tools, including new compensation strategies incorporating new pay grades and bonus and commission structures.

    Launched comprehensive benefits program, including group retirement and 401(k) plans, throughout locations in the United States and Canada, traveled to 12+ offices in North America to facilitate launch.

    2010-2015 — Human Resources Manager COMPANY, City, State

    Directed five-person team overseeing human resources for American locations, managing, $2.3 million budget. Developed comprehensive hiring strategy to attract talent, including increasing web presence.

    На что обратить внимание

    Составляя резюме на английском языке, следует учесть ряд нюансов:

    1. Документ не содержит названия, получатель и так понимает, что это такое, не принято озаглавливать свой жизненный путь словами Resume (Америка) или CV (Европа), CV в Америке применяется для научных работников.
    2. У европейцев или американцев нет отчеств, но есть двойные имена, например, Эрих Мария, поэтому если вы укажете свое отчество, будьте готовы, что к вам будут обращаться, например, Владимир Петр.
    3. Для американских компаний наличие фотографии — свидетельство плохого тона, это связано с обеспечением возможности равного доступа и недопустимости дискриминации по этнической принадлежности, полу или сексуальной ориентации. Для немецких или французских организаций наличие фотографии допустимо.
    4. Возраст, как правило, не указывается, равно как и дата рождения.
    5. Всю информацию желательно уместить на одной странице — американцы не станут тратить время на изучение двух- или трехстраничного документа, только если резюме не исполнено каким-то очень замысловатым и креативным образом (не относится к научным работникам, для них три страницы — это нормально). Англичане более лояльны, и пролистают две страницы. Для европейцев две или три страницы — стандартно.
    6. Будьте аккуратнее с наименованиями своих электронных почтовых адресов. Для англоязычного работодателя латиница родная, и работник с адресом вряд ли его заинтересует.
    7. Обратите внимание на язык: резюме на работу на английском языке для американцев — это не то же самое, что для европейцев, американцы хотят видеть свой английский, без буквы "u". Прочувствуйте сами: color and labor — это по-американски, colour or labour — это на стандартном английском.
    8. В зависимости от принадлежности компании к определенной стране личностным качествам уделяется разное внимание. Если вы будете устраиваться к американцам, то большое значение имеют лидерские качества сами по себе, без привязки к должностным обязанностям, для компании из Азии этот аспект значения не имеет.

    Про адрес электронной почты уже написали, скажем пару слов про соцсети. Наличие адресов ваших страниц из соцсетей желательно, поскольку это открытые источники, и потенциальный работодатель предпочитает знать, чем живет и интересуется его кандидат. Своеобразного рода проверка — не расходится ли информация, направленная работодателю, с фактическим положением дел кандидата.

    Below are some highlights

    When writing a CV in English, you should pay attention to some nuances.

    The document has no headline, as a receiver knows for sure what kind of document he is holding. They do not give titles to it with neither “Resume” (Am) no “CV” (Europe); in America “CV” is used by only science workers.

    Europeans and Americans have no patronymics but they have middle names, like Erich Maria. That is why if you write you patronymic, get ready to be called, for example, Vladimir Piotr.

    Having a photo is considered bad form among American companies as it opens possibility of discrimination claim (race, gender or sexual orientation). However, it is possible to put your photo on a CV for German or French companies.

    Generally, your age or date of birth is not indicated.

    Preferably, all information should be filled in one page. Americans will not waste their time for studying a two- or three-page document, only if it is written in a convoluted and creative way (but it is quite normal for science employees). English are more loyal, they would rather look through two pages. But it is standard for Europeans to have two or three pages in a CV.

    Be careful of the names you give to your email addresses. For an English-speaking employer Roman script is a native writing system. An employee whose email is called “kissmyass” would hardly get a job.

    Pay attention to the language. A Resume in English for Americans and a CV for Europeans differ: American English has no letter “u” in some words. View the difference: Americans do not use letter “u” in the words such as “color” and “labor”. These words in British English are “colour” and “labour”.

    According to the belongingness to a particular country, different companies pay different attention to personal characteristics. If you try to get a job in an American company, your leadership qualities are very important themselves, no matter what you job descriptions are. Asian companies find this aspect irrelevant.

    As we have already written about email addresses, let us talk about social networks. It is desirable to have the links of your social network Internet profiles. A potential employer would like to know candidate’s personal life and his interests. Moreover, it is a sort of test, if the information from a CV coincides with the candidate’s real life.

    Как писать для России

    Теперь перейдем к вопросу заполнения этого интересного по своей сути документа и рассмотрим образец резюме на английском языке с переводом.

    Первым делом определяемся, куда хотим писать. Это в любом случае иностранная организация, но располагается либо в России, либо за рубежом. Это имеет значение, так как подборщик, или HR Admin Assistant (Recruitment), ориентируется на те стандарты, к которым он привык. Это надо учитывать: мы идем в чужой монастырь, и свой устав здесь не годится (только если вы не какой-нибудь известный мировой светило).

    Если трудоустраиваемся в России, то отбирать будет, скорее всего, соотечественник, поэтому ориентируемся на привычную нам архитектуру. Резюме на работу на английском языке в этом случае пишем по стандартному алгоритму, но на английском языке. Структурно оно выглядит следующим образом:

    1. Контактные данные / Personal Information.
    2. Название вакансии / Objective.
    3. Образование / Education.
    4. Квалификация / Qualifications.
    5. Опыт работы / Work Experience.
    6. Личные качества / Personal Qualities.
    7. Особые умения / Special Skills.
    8. Дипломы, звания / Awards (при наличии).
    9. Рекомендации / References (по желанию).

    Это стандарт, как написать резюме на английском языке, к нему можно что-то добавить (награды или завершенные проекты), что-то убрать, на ваш выбор. Рассказывать, как перевести свое имя на латиницу или как называются аналоги должностей из российских квалификационных справочников на английский манер, отдельно не станем. Предполагается, что кандидат, заполняющий образец CV (резюме) на английском, имеет уровень fluent или как минимум Intermediate, который позволит ему при положительном решении вопроса хотя бы не объясняться «на пальцах».

    Writing for Russia

    Now let us go to the filling in this inherently interesting document and consider a CV example in English with interpretation. First, you have to decide where you are writing. Anyway, it is a foreign organization though situated either in Russia or abroad. This is relevant as a HR Admin Assistant (Recruitment) would guide the standards he got used to. This must be taken into account as when in Rome, do as the Romans do (an exception can be made only for a word famous star.

    If you take up employment in Russia, you would rather be selected by a fellow countryman. In this case we can focus on the usual structure of the text. A CV must be written according to a standard plan but in English. Its structure includes:

    Personal Information

    Objective Education Qualifications

    Personal Qualities

    Special Skills Awards (if you have)

    References (if you are not afraid)

    This is a standard plan, so we can add some parts (Honors or Activities) or exclude some other, absolutely of your choice. We are not going to highlight additionally the problem of translating the names into Latin symbols or finding English equivalents of jobs according to the Rates and Qualifications Handbooks. A candidate filling in a CV is expected to have fluent, or at least intermediate level of English, that would let him not to explain himself in layman’s terms in case of getting a job.

    Как писать за рубеж

    Перейдем к заполнению резюме для иностранной компании, расположенной за рубежом.

    Раздел 3. Опыт работы

    Пишем конкретно, преимущественно глаголами, не стесняемся своих достижений. Хронологический порядок обратный — от последнего места работы к первому. Имейте в виду, что если направляете информацию американцам, а они, как известно, ценят время, то все резюме в электронной форме они могут запросто отправлять в специальный банк данных, из которого потом будут выбирать по ключевым словам. Поэтому прежде чем писать про опыт работы, изучите семантику интересующей вас вакансии.

    Part 3. Professional Experience or Employment History

    Write to the point, mostly use the verbs, do not hesitate to mention your achievements. By the way, write in a reverse chronological order, from your last job to the present. Keep in mind that Americans are known to value the time, so the whole letter in electronic form is easily sent to a special data bank, them chosen by a keyword search. That is why you’d better study semantics of your vacancy before writing.

    Раздел 4. Сертификаты и дипломы

    Указываете, когда и что закончили, и кем являетесь. Составление резюме на английском языке подразумевает понимание, что в Америке своя система научных степеней, и даже школьников они выпускают по баллам. Поэтому если вы закончили вуз в России, лучше уточнить, каким специалистом вы являетесь — M.A., M.S., M.B.A. или Ph.D, и принимается ли ваш диплом там. Вообще об образовании писать не обязательно, гораздо важнее ваши профессиональные навыки, которыми вы владеете, а не наличие картона в твердой обложке. Поэтому если у вас за плечами только курсы, не стесняйтесь об этом сообщить, иногда наличие реальных умений и навыков может оказаться весомее, чем красный диплом Московского университета.

    Part 4. Certificates & Diplomas

    Indicate, where and what you graduated, what are you know. Once again, you had better learn that there is a special scientific degree system, and even schoolchildren graduate with a certain score. That is why if you graduated from a Russian University, it is preferable to clarify your specialty - M.A., M.S., M.B.A. or Ph.D., and learn if your diploma is accepted there. Overall, you may not write about your education at all as having real professional skills is much more important compared to having a paper document. Consequently, if there are only courses that you have under your belt, go ahead to mention them as sometimes it is more valuable to be an experienced and skilled worker than to be just a Moscow State University graduate with a prestigious diploma.

    Раздел 5. Дополнительные сведения

    Этот раздел важен для подборщика, его используют при первой встрече для «наведения мостов». Очень хорошо, конечно, если ваши интересы совпадают с работой, но если нет, ничего страшного. Здесь, кстати, приемлемо указать информацию об участии в волонтерских движениях, это в Америке приветствуется и ценится.

    Указывать ли отдельными разделами знания языков, компьютерных программ и т. д., решать вам, но имейте в виду, что эта информация каким-то образом должна коррелировать с той работой, на которую вы пытаетесь устроиться.

    Итого: писать для американцев нужно проще, жестче и короче. Основной акцент сделайте на ключевые навыки.

    Part 5. Personal Information

    This part of the document is for recruiter to build bridges. It is very good when your interests coincide with your field of work, but if they do not it does not matter. Here, by the way, you’d better point out information about taking part in volunteering, as it is welcomed and appreciated in America. You can decide if you specify your language knowledge, computer skills, etc. in different parts, but keep in mind that this information should be correlated with the field of work you apply for. All in all you should write for Americans in simple, brief and short style.

    Резюме на английском, пример для американской компании

    JOHN DEER

    tel +00000000000

    CERTIFICATIONS & MEMBERSHIPS

    Innovative, profit-oriented Project Manager with demonstrated success in increasing revenues, market share and earnings, achieving cost reductions and improving client satisfaction in customer-facing operations and large diverse organizations. Adept at analysing the competitive landscape, conducting research and attaining continual profits through focused, strategic workflow, staffing and business process analyses. Exemplary change agent with the ability to analyze issues, devise continuous process improvements and incorporate business. process initiatives to increase efficiency, streamline operations and decrease aggregate expenses with limited resources. Consistently identifies and accelerates strategic measures to strengthen performance with sustained operational results. Forges long-lasting client and business partner relation ships to mutually benefit all parties.

    Project Management Professional (PMP) Certification Project Management Institute (PMI) Member Seattle Chamber of Commerce Member BYU Alumni Business Management Association Member Women in Business Member.

    AREAS OF EXPERTISE

    • Business Development Vendor/Financial Management.
    • Team Leadership Budget Management.
    • Strategic Planning/Analysis Personnel Development.
    • Profit Maximization Cost Control/Reduction Program Management.
    • Process Improvements Change Management Relationship Building.

    AWARDS & RECOGNITIONS

    Strategic Management - Experienced in vendor management, contract negotiations and strategic financial analysis to increase efficiencies and reduce costs while maintaining solid rapport with business partners.

    Team Leadership and Budget Management Expertise in leading and building cohesive.

    Washington State Agent of the Month, June 2018 o Received the highest esteemed award given to American Family agents for Outstanding achievement in recognition for an overall mix of business and sale production, cross functional teams and collaborating with senior executives in improving operations and starting up new business locations while overseeing staffand managing budgets. Process Improvements — Devised and processes, procedures, systems and internal controls to strengthen operations, increase productivity and enhance customer satisfaction.

    PROFESSIONAL EXPERIENCE

    2015-2019 — Manager and Owner.

    All American Club Award o A highly esteemed, outstanding achievement recognition in the first year of sales in 2017, 2018 and ahead of schedule to receive for 2019.

    AMERICAN FAMILY INSURANCE Established a successful insurance business from the ground up, Strategically and innovatively growing the business and implementing policies and programs to increase company profits.

    Created systems to train and manage team members in achieving agency objectives.

    Ranked #1 in Life Sales in the district and #7 in the state despite being one of the newest American Family Insurance agents. Formulated and managed a detailed business plan consisting of performance goals, sales results, retention and client and staff satisfaction.

    Mentored in establishing individual expectations, fostering creativity and self-motivation by implementing result expectations.

    Устраиваетесь на работу в международную или технологическую компанию? А может собираетесь работать в другой стране? Прекрасно! Все это, безусловно, крутые шаги вверх по карьерной лестнице, да и в личном развитии также.
    А резюме на английском – пропуск в эту новую жизнь. Так что давайте постараемся превратить его в предложение от которого невозможно отказаться.

    Из этой статьи вы узнаете:

    • Как выглядит классическое англоязычное резюме
    • Особенности, советы и ошибки при составлении каждого из разделов
    • Примеры ключевых фраз и устоявшихся выражений

    Если вкратце, вот 5 советов для написания резюме на английском языке

    1. Contacts : установите международные мессенджеры для связи: WhatsApp, Fb messenger или Skype.
    2. Summary : пишите его по принципу elevator speech.
    3. Education : используйте принятые аббревиатуры: BS, MA – для указания научной степени, GPA – для среднего бала.
    4. Skills : не забудьте отдельно упомянуть Hard и Soft skills
    5. Стиль : используйте яркий тон написания для США, скромный – для Европы

    5 ошибок при написании резюме на английском языке

    1. Не прикрепляйте фото для США и UK
    2. Не используйте фразы-клише: experienced hard-worker, out-of-the-box thinker
    3. Не пишите очевидные навыки: Proficient in Microsoft Word, Windows user – это как умение писать.
    4. Не превышайте длину резюме: для США – 1 стр, для Европы – 2 стр.
    5. Не забывайте что каждое слово в названии, должностей, степеней, университетов пишется с заглавной буквы.

    Теперь идем детальнее по разделам резюме:

    1. Personal Details и Contacts

    Personal Details: вначале указывается имя (именно поэтому это “First name”), а уже потом – фамилия (“Last name”), в таком порядке. Пишите так, как они написаны в вашем загранпаспорте. Отчество писать не нужно

    Контакты. Установите международные мессенджеры для связи: WhatsApp, Fb messenger или Skype. (We chat – если работодатель из Китая)

    Помимо почты и номера телефона можно оставить, ссылку на социальную сеть: LinkedIn для США, Европы (кроме Германии, там популярен Xing). Все равно хороший рекрутер будет искать ваш профиль чтобы убедиться насколько Ваши взгляды сочетаются с со взглядами компании. Так почему бы не быть заранее готовым к этому?

    Ваш адрес полностью добавлять не стоит, только город.
    Вот пример заполнения контактных данных:

    Совет 1 : Если вы отправляете резюме в американскую или английскую компанию, то лучше обойтись без фото, в европейских компаниях HR ожидают наличие фото в CV.

    Чтожелательно упоминать

    номер телефона (на котором стоят нужные мессенджеры)
    ссылки на соцсети

    Что будет лишним

    Отчество
    Дата рождения
    семейное положение (рекрутеру может быть запрещено законодательством интересоваться этими данными)

    2. Summary

    В Summary в трех предложениях кандидат описывает самые сильные стороны своего опыта, чтобы заинтересовать рекрутера для дальнейшего прочтения.

    Это короткая самопрезентация, подобно “elevator pitch ” – которая буквально может быть озвучена за время поездки в лифте.

    Пример резюме Summary:

    Что нужно упоминать

    Расскажите про вашу специальность и упомяните главные навыки

    Три бесценных совета для вашего резюме: Будь лаконичен. Будь ярким. Будь результативным.
    Вильям Вандерблоумен
    Автор Forbes

    3. Work experience

    Если у вас есть хотя бы год опыта работы – эту секцию следует размещать сразу же после Summary: это будет главное, что интересует рекрутера. Расскажите о вашем профессиональном опыте начиная с последнего места работы и перечислите все места по убыванию (от последнего к самому первому).

    По структуре написания привычнее всего для рекрутера будут так называемые bullet points. Только non native speakers зачастую тут допускают пунктуационные ошибки. Обратите внимание: если каждый пункт маркера является полным предложением, вам нужно начать с заглавной буквы и поставить точку. Если же это фраза, а не полное предложение, вы можете начать с заглавной или обычной буквы и не ставить никаких знаков препинания в конце.

    Например:
    Our department managed to complete 10 projects in two months.

    10 projects completed in two months

    Только не смешивайте разные типы bullet points (полное предложение и фразу).

    Каждый абзац достижений начинайте аналогичным образом, желательно с активного глагола в Past Simple (завершено, достигнуто, создано и т. д.). Например: released 20 applications in App Store and Google Market .

    При перечислении ваших обязанностей употребляйте герундий (глагол с –ing окончанием). Например: communication with clients (общение с клиентами) preparing press-releases and articles on business subject (подготовка пресс-релизов и статей на бизнес-тематику).

    Если вы используете именные словосочетания в резюме шаблон, например marketing activities не употребляйте более 3 существительных подряд.

    Marketing activities in travel industry for East-Europe region

    East-Europe travel industry marketing activities

    Совет 2 : Чтобы правильно перевести вашу должность попробуйте найти работу с похожими обязанностями на международном веб-сайте (monster.com или indeed.com) и посмотрите, как она там называется.

    4. Education

    При нерелевантном или отсутствующем опыте работы секция образования должна быть первой.

    При написании названия учебного заведения не используйте аббревиатуры. Вместо КНУ Шевченко – Taras Shevchenko National University of Kyiv.

    В разных странах могут быть разные системы образования, и не каждый работодатель поймет разницу между академическими степенями. Ниже приводятся наиболее общепринятые написания на английском языке.

    В американском варианте описания образования наиболее часто можно встретить указание на отрасль обучения вместе со степенью.

    Для точных наук:
    Bachelor of Science (BS)
    Master of Science (M.S.)
    Doctor of Science (S.D.)

    Для гуманитарных наук:
    Bachelor of Arts (BA)
    Master of Arts (M.A.)
    Doctor of Philosophy (Ph.D)

    Совет 3 : Можно подсмотреть написание вашего ВУЗа, специальности и степени на английской версии сайта или у бывших выпускников в их LinkedIn профиле.

    Если вы желаете указать свой средний бал, пишите следующим образом: GPA 4.5 (5), где GPA – это grade point average, 4.5 – ваш результат, а 5 – максимальный балл. Для упоминания об окончании обучения с отличием лучше использовать общепринятый латинский термин – «cum laude».

    В США отличия имеют огромное значение, определяются очень точно, исходя из позиции в рейтинге выпуска, например, summa cum laude (с наивысшим отличием), top 5% of class.

    Пример резюме секции образования может выглядеть так:

    Совет 4 : Заглавные буквы. Каждое слово в названии, степеней, университетов / колледжей, должностей пишется с заглавной буквы.

    Например: Master of Law, Customer Sales Representative at Microsoft

    5. Skills

    6. Certificates и About

    Опциональные секции– это Сертификаты/Курсы (Certificates/Courses) и About.

    Первая – демонстрирует ваше профессиональное развитие, а вторая – раскрывает вас как личность.

    В секции About избегайте т.н. buzzwords – приевшихся и стандартных фраз типо Hard worker, thinking outside the box, Excellent communicator. Они – это первое что встречаются в шаблонных резюме из гугла. Будьте более конкретны: I created/ achived A,B,C … или I managed/directed team and implemented 1,2,3.

    Желательно

    Created/ achieved A,B,C
    Managed/directed team and implemented 1,2,3
    Succeeded A, B, C

    Нежелательно

    hard worker
    thinking outside the box
    excellent communicator

    И на счет хобби: ваша йога или лыжи никак не повлияют на способность вести проект. Куда более интересно будет вашему работодателю – какие задачи вы предпочитаете делать и к чему стремитесь. Лучше используйте эту секцию чтобы дать ответ на этот вопрос в трех предложениях.


    7. References

    В западных компаниях ожидается что кандидат предоставит References (контакты людей, которые могут оставить отзыв о вашей работе). Поэтому в конце резюме пишут References: Available upon request. (Заранее уточните у рекомендателей какой канал связи (тел/email) будет для них удобнее).

    Совет : Формат резюме – PDF. Почему не стандартный docx.? В формате PDF ваш резюме образец будет выглядеть ровно так, как вы его написали, а в docx. предложения и абзацы могут сдвигаться в разных версиях текстового редактора. (К тому же не обязательно что у рекрутера установлен Word).

    Совет : Объем резюме для США не должен превышать 1 страницы, лаконичность играет большую роль, но при этом вы должны ярко рассказать о ваших главных навыках, чтобы быть замеченным. Для Европы же напротив, объем резюме может быть 2 и даже 3 страницы и иметь нейтральный тон написания.

    Bonus: полезные ресурсы

    И в заключение добавляем пару ссылок на полезные для вашего резюме сайты:

    Thesaurus – Проверьте ваше резюме на повторы и подберите похожие по смыслу слова

    Business Insider – overused words или слова, которые нужно избегать в вашем резюме на английском языке

    Grammarly – проверь готовое резюме на ошибки

    Надеемся эти советы сослужат вам хорошую службу, А вообще, вы можете применить их прямо у нас на сайт, в . В нем уже заложена вся правильная структура и названия + даны подсказки.

    Искренне желаем вам легких интервью и любимой работы!

    Post Views: 11,694

    За четыре года работы мы рассмотрели несколько тысяч англоязычных резюме как русскоязычных преподавателей, так и носителей языка. Основываясь на этом опыте, мы решили составить для вас подробную инструкцию о том, как писать резюме или CV на английском языке, какие фразы для этого использовать и каких правил придерживаться. В конце статьи вы найдете образец резюме на английском языке, а также большой список лексики для описания своих личных качеств и навыков.

    Наверняка вы встречали два термина: resume и CV (от лат. curriculum vitae - жизненный путь). В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США - resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

    Структура резюме или CV на английском языке

    Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:

    1. Personal information (личная информация)

    В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:

    Name Имя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву.
    Address Адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна.
    Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.
    Phone number Номер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.
    Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем / не женат (single), в разводе (divorced).
    Date of birth Дата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.
    Email Адрес электронной почты: [email protected]

    В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:

    Personal information
    Name Ivan Ivanov
    Address 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia
    Phone number home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
    mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
    Marital status Single
    Date of birth 25th July 1985
    Nationality Russian
    Email [email protected]

    2. Objective (цель)

    В этом пункте необходимо указать цель резюме - соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

    Примеры написания цели в резюме на английском языке:

    Sales manager. Менеджер по продажам.
    An office accountant position in the Name company. Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании».
    A general office position with a focus on wholesaling. Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле.
    To contribute professional skills to achieving your company"s goals as an accountant. Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера.
    To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.
    I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
    I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
    I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit. Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании.
    I want to obtain a position as an accountant in your company. Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.
    I am looking for a position as a sales manager for a distributive company. Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме.

    3. Education (образование)

    В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.

    Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке - от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:

    Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:

    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001-2005) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «информатика» (2001-2005)
    2001-2005; department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia

    Bachelor’s degree in Computer science

    2001-2005; Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия

    Степень бакалавра по направлению «информатика»

    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow

    Master’s Degree in Computer science,

    Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва
    2001-2006 Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science 2001-2006 Московский государственный университет приборостроения и информатики, степень магистра по направлению «информатика»
    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001-2006
    Degree in Computer Science and computer facilities

    Master’s degree in Computer science

    Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001-2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники

    Степень магистра по направлению «информатика»

    Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006-2009) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «компьютерные науки» (2006-2009)

    Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей нашего преподавателя Анастасии «Английские сокращения: ученые степени в Северной Америке ».

    4. Qualifications (дополнительная квалификация)

    В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:

    September - December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, Russia Сентябрь - декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия
    Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to present Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время
    Certificate in Accounting Сертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе)

    5. Work experience (опыт работы)

    В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия , например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

    По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.

    Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.

    В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV:

    Work experience

    Company Name 1, 2012-present
    Moscow, Russia
    Financial analyst

    • Preparing business plans
    • Planning investment activities and budget
    • Analyzing data sets collected through all departments
    • Preparing financial forecasts

    Company Name 2, 2007-2011
    Krasnodar, Russia
    Assistant manager

    • Providing main office with office supplies
    • Analyzing large data sets collected through all departments
    • Preparing financial forecasts
    • Preparing reports for the board of management

    If you call failures experiments, you can put them in your resume and claim them as achievements.

    Если вы назовете свои неудачи экспериментами, вы можете добавить их в свое резюме и назвать достижениями.

    6. Personal qualities (личные качества)

    С этим разделом резюме, казалось бы, справиться проще всего, но на деле вам нужно будет найти баланс между хвалебной одой самому себе и излишней скромностью. Наш совет: постарайтесь поставить себя на место работодателя и подумать, какими качествами должен обладать кандидат на эту должность. Например, инициативность и амбициозность - обязательные качества для менеджера по развитию, а вот для бухгалтера важнее внимательность и усидчивость.

    В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом на русский, которые можно отразить в своем CV. Например, можете отметить такие качества:

    Personal qualities

    • Dependable
    • Determined
    • Initiative
    • Versatile

    7. Special skills (специальные навыки)

    Этот раздел может включать в себя несколько пунктов. Несмотря на то, что он стоит почти в конце резюме, работодатели изучают его не менее внимательно, чем пункт об опыте работы. Именно в этом разделе у вас есть возможность раскрыться и показать себя с лучшей стороны благодаря дополнительным навыкам.

    О чем писать в этом пункте:

    1. Language skills (владение языками). Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: , . А можно использовать следующие слова:
    • Native - родной.
    • Fluent - свободное владение.
    • Good reading and translating ability - читаю, перевожу со словарем.
    • Basic knowledge - базовые знания.
  • Computer literacy (компьютерная грамотность). В этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать.
  • Driving license (водительские права). Если у вас есть водительские права, упомяните об этом в резюме.
  • Hobbies (хобби). С этим пунктом следует быть осторожным. Главная ошибка - рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.
  • Приведем небольшой пример:

    Special skills

    • Native Russian
    • Fluent English
    • Working knowledge of German (Basic knowledge)
    • Driving License (Category B)
    • Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise)
    • Hobbies: foreign languages, chess

    8. Awards (награды)

    Этот пункт включается в CV опционально, только если у вас есть какие-то значимые награды. Здесь вы указываете все грамоты, награды, гранты, стипендии, которые получали во время учебы в вузе или во время работы. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке.

    Если ваши награды напрямую касаются профессиональной деятельности, можно написать этот раздел выше, после опыта работы.

    9. Research experience (научная деятельность)

    Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.

    10. Publications (публикации)

    Еще один опциональный пункт. Здесь вы пишете название своих публикаций, год их выхода и название издания, в котором они публиковались. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.

    11. Memberships (членство в организациях)

    Этот пункт включается в резюме на английском языке тоже только в том случае, если вы состоите в какой-нибудь организации. В нем вы указываете, в каких профессиональных и общественных организациях вы состоите. При этом достаточно указать только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).

    В этом разделе следует указать контакты людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста. Написать можно таким образом:

    Petr Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, [email protected] (имя и фамилия контактного лица, название компании, телефон для связи, адрес электронной почты контактного лица).

    Если вы пока не хотели бы предоставлять контакты своих бывших работодателей или не хотите перегружать резюме, напишите фразу available upon request (предоставляется по запросу). Старайтесь брать рекомендации с любого места работы. Рекомендательное письмо всегда можно при необходимости прикрепить к резюме.

    В конце статьи вы найдете прикрепленный образец CV на английском языке, который можно бесплатно скачать. Рекомендуем вам также посмотреть образцы резюме на английском языке на сайтах dayjob.com , freeresumesamples.org и resumegenius.com .

    А перед тем, как познакомить вас с 13 советами для составления грамотного CV на английском языке, мы предлагаем немного отвлечься и посмотреть пример альтернативного варианта резюме для творческих людей:

    13 советов для составления эффективного резюме на английском языке

    1. Правильное оформление CV

    • Используйте стандартный шрифт

      При составлении резюме используйте один из стандартных хорошо читающихся шрифтов. Витиеватые буквы могут утомлять того, кто будет читать ваш документ, и ваши шансы на трудоустройство снизятся. Остановите свой выбор на Times New Roman, Arial или Calibri, они обычно используются в деловых бумагах. Размер шрифта заголовков пунктов резюме должен быть чуть большего размера, чем размер шрифта содержимого этих пунктов. При этом проверьте, чтобы шрифт во всех частях документа совпадал.

    • Не переусердствуйте с форматированием

      Заголовок каждого из пунктов CV выделите жирным шрифтом. Внутри разделов не выделяйте текст жирным или курсивом, это только ухудшит его читаемость. Нижнее подчеркивание тоже нежелательно. Между разделами оставьте пустые строки, это улучшит читабельность. Поля справа, снизу и сверху должны быть не менее 1,5 см, слева - 2 см.

    • Используйте формат PDF

      Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его. После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» - «Сохранить как» и выберите формат PDF. Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.

    2. Качественное фото

    Обязательно разместите в правом верхнем углу документа свою фотографию. Снимок нужно выбирать качественный, вы должны быть одеты в деловом стиле, без головных уборов и солнцезащитных очков. Некоторые работодатели даже не рассматривают CV без фотографии, поэтому уделите время и сделайте качественный снимок для своего резюме.

    3. Ссылки на профили в соцсетях

    Сегодня практически каждый работодатель проверяет профили потенциального работника в социальных сетях. Поэтому есть смысл указать их в резюме, чтобы вас не спутали с кем-нибудь другим. При этом рекомендуем просмотреть свою страничку и при необходимости отредактировать ее, чтобы она выглядела презентабельно. Также за рубежом (а в последнее время и у нас в стране) очень популярна сеть профессиональных контактов Linkedin . Заведите в ней профиль и приведите ссылку на него в своем резюме.

    4. Оптимальный объем

    Curriculum vitae на английском - это не сочинение на свободную тему, поэтому будьте лаконичны. Старайтесь писать каждый абзац кратко, как правило, резюме должно занимать не более 2 страниц.

    5. Идеальная орфография и пунктуация

    Каким бы прекрасным специалистом вы ни были, но дело может не дойти до собеседования, если HR-менеджер обнаружит в вашем резюме ошибки. Поэтому перечитайте документ несколько раз после написания, а также найдите человека, владеющего английским на высоком уровне, чтобы он проверил вашу грамотность. Также вы можете использовать сервисы проверки орфографии. Однако учтите, что они могут проверить только ваше правописание и в лучшем случае пунктуацию, а не сочетаемость слов.

    6. Соответствие требованиям

    Некоторые работодатели в требованиях к вакансии просят приложить к резюме какой-либо документ: тестовое задание, фото в полный рост, копию диплома и т. д. Выполните это требование в точности - повысите свои шансы получить желанную должность.

    7. Целевое резюме

    Если вы собираетесь подавать свое резюме в несколько разных компаний, составьте для каждой из них отдельный документ или не забывайте менять цель в каждом отсылаемом резюме. Во-первых, так вы сможете правильно написать раздел Objective (цель), ведь фирмам наверняка требуются разные специалисты. Если вы отправите CV с указанием неправильной цели, в компании могут подумать, что вы невнимательный человек, и вовсе не рассмотрят ваше резюме. Во-вторых, вы сможете написать разделы Personal qualities (личные качества) и Special skills (специальные навыки) так, чтобы соответствовать образу идеального сотрудника конкретного работодателя. Для этого изучите информацию о компании и посмотрите в объявлении о поиске работника, какого человека ищет фирма. Составьте резюме, исходя из этой информации.

    Resume: a written exaggeration of only the good things a person has done in the past, as well as a wish list of the qualities a person would like to have.

    Резюме - письменное преувеличение всего хорошего, что сделал человек в прошлом, а также список качеств, которые он хотел бы иметь.

    8. Ничего личного

    CV на английском пишется в формальном стиле, а этот стиль подразумевает под собой «обезличивание». То есть постарайтесь не употреблять слова «я», «мой», «мне» и т. п. Пишите сухо и по делу. Почитайте нашу , она поможет вам подобрать правильные слова.

    9. Ничего лишнего

    В резюме следует излагать только ту информацию, которая касается данной вакансии. То есть если вы претендуете на должность бухгалтера, то не обязательно писать о вашем увлечении кройкой и шитьем. Если же вы хотите работать дизайнером, то этот пункт обязательно нужно указать в соответствующем разделе.

    Кроме того, «лишнее» подразумевает под собой и прочие документы, которые не стоит высылать вместе с резюме. Конечно, всем хочется блеснуть перед работодателем сертификатом о знании английского или дипломом с международной конференции. Однако, если в объявлении не указано, нужны ли компании эти документы, не стоит прикладывать их к резюме. При этом не забудьте указать в самом CV, какие сертификаты и грамоты у вас есть.

    10. Правильная электронная почта

    Большинство работодателей предпочитают отправлять ответ на резюме на электронную почту. Просто указать email адрес - полдела, а еще есть нюансы, которые надо учесть. Во-первых, адрес почты должен соответствовать деловому стилю. Что мы имеем в виду? Посмотрите, чтобы адрес не смотрелся несерьезно, например karinka_malinka, иначе вы произведете впечатление легкомысленного человека. Лучше всего указывать электронный ящик, содержащий в своем названии ваши имя и фамилию. Во-вторых, рекомендуем перестраховаться и завести почту на Gmail. Письма, отправленные с помощью отечественных почтовых клиентов, иногда не доходят до зарубежных работодателей.

    11. Ложь не красит человека

    Этот совет кому-то покажется банальным, но все-таки еще раз напомним: в резюме нельзя указывать ложную информацию. Чаще всего соискатели пытаются исказить данные о своем опыте работы и этим только усугубляют положение. В век информационных технологий сложно скрыть правду. Даже если компания зарубежная, сотрудники HR-отдела легко найдут способ узнать всю подноготную соискателя. А проверить, трудился ли человек в определенной фирме, проще простого. Если потенциального сотрудника поймают на лжи, ему будут закрыты дороги почти во все иностранные фирмы, ведь черные списки работников - явление популярное даже в нашей стране. Подумайте, стоит ли рисковать репутацией.

    12. Сопроводительное письмо

    В нашу школу постоянно приходят письма с резюме от носителей языка. И в каждом email обязательно есть сопроводительное письмо (cover letter). У нас в стране такой документ пишется не всегда, но, если вы планируете работать в иностранной компании, обязательно пишите сопроводительное письмо. В нем следует указать, чем вам интересна вакансия и почему вы считаете себя подходящим на эту должность сотрудником. Советуем почитать статью нашего преподавателя Светланы «Cover Letter. Пишем сопроводительное письмо на английском языке », вы узнаете, как создать привлекательный для работодателя документ.

    13. Аккуратность

    Если вы отправляете документ в печатном виде, позаботьтесь о том, чтобы он выглядел аккуратно. На листах не должно быть пятен и заломов. Вложите распечатанный документ в файл, это поможет сохранить документ в хорошем виде.

    Образец CV на английском языке

    Теперь вы знаете, как писать резюме или CV на английском языке, чтобы заинтересовать потенциального работодателя. А чтобы вам было еще проще составить этот документ, мы прилагаем образец CV на английском языке, а также список полезной лексики для описания личных качеств и навыков:

    (*.pdf, 167 Кб)

    (*.pdf, 227 Кб)

    Ваше резюме уже готово? Тогда пора готовиться к интервью. Мы разработали для вас статью « », в которой вы найдете 10 наиболее часто задаваемых вопросов на интервью и готовые удачные ответы на них на английском.

    А если вы хотите, чтобы вам помогли проверить составленное резюме и подготовиться к предстоящему интервью на английском, приглашаем на . Опытный преподаватель поможет вам подготовиться так, чтобы вы смогли пройти все этапы собеседования успешно и без нервов.

    При трудоустройстве в международную компанию необходимо предоставить резюме на английском языке (resume или cv). К нему предъявляются те же требования, что и к резюме на русском либо украинском языке. Поэтому, если у Вас уже есть резюме на родном языке, необходимо лишь грамотно перевести на английский, при этом подкорректировав его под квалификационные требования желаемой должности.

    Как написать резюме на английском языке

    Как и в резюме на русском языке, выделяют : хронологическое, функциональное и комбинированное. Чтобы составить резюме на английском языке, необходимо всю информацию разбить на части.

    Резюме, как правило, состоит из следующих блоков:

    1. Heading (First Name, Surname, Date of birth, Address, Phone (Cellular phone, Home phone), E-mail) - шапка документа. Этот раздел резюме включает в себя: имя, фамилию, дату рождения, адрес проживания, контактные телефоны (мобильный, домашний), электронный адрес соискателя.
    2. Objective - цель. В этом блоке указывается, как правило, должность, на которую претендует соискатель либо сфера, в которой он планирует развиваться.
    3. Work Experience (Dates, Position, Title of company, City, Major Duties, Special Projects, Accomplishments). Данный раздел описывает опыт работы соискателя (период работы, должность, название компании, город, основные обязанности, проекты, достижения).
    4. Education (Dates, Title of educational institution, Major, Degree). Это раздел содержит информацию об образовании соискателя (период учебы, название учебного заведения, специализация, звание/ученая степень). Также здесь можно упомянуть о дополнительном образовании: тренингах, курсах.
    5. Honors (Title, Awarding Organization, Date(s)) - награды (название награды, организация, которая вручила, дата) - указывается по мере возможности.
    6. Publications (Title and Type (Note, Article, etc.), Title of Publication (Journal, Book, etc.), Publisher, Date Published) - публикации в газете, журнале (тема публикации, тип - заметка, статья и т.п., в каком журнале или газете была опубликована, дата публикации) - указывается по мере возможности.
    7. Special Skills (fluency in a foreign language, knowledge of a particular computer application) - профессиональные навыки (знание ПК, иностранных языков).
    8. Personal Information - личная информация. В данном блоке можно указать свое хобби, семейное положение, личные качества и т.п.
    9. References - рекомендации. Если имеется возможность предоставить рекомендации с предыдущего места работы или учебы, можно указать в конце резюме: «References are available upon request» (Рекомендации будут предоставлены по требованию).

    В верхнем углу резюме на английском можно поместить фото соискателя.

    Прежде, чем приступить к написанию резюме, нужно четко понять цель. Основная цель составления резюме – заинтересовать работодателя и получить приглашение на собеседование.

    Представим себя на месте работодателя: если речь идёт о крупной успешной компании, обычно это очень занятой человек, который просматривает большое количество соискателей, просмотр резюме занимает не более 30 секунд, после чего интерес либо есть, либо нет. Как же заинтересовать?

    Представьте себя на месте работодателя

    Какого сотрудника вы бы захотели нанять?

    • Используйте цифры - они будут привлекать внимание в общем тексте;
    • Используйте профессиональную лексику (продемонстрируйте свою компетентность, но помните, что все должно быть уместно и умеренно);
    • Отдавайте предпочтение кратким предложениям, изъясняйтесь четко и тезисно;
    • Используйте больше глаголов, побуждающих к действию;
    • Придерживайтесь общепринятой структуры резюме.

    Составьте план

    • Heading (First Name, Surname, Date of birth, Address, Phone (Cellularphone, Home phone), E-mail) - шапка документа. Этот раздел резюме включает в себя: имя, фамилию, дату рождения, адрес проживания, контактные телефоны (мобильный, домашний), электронный адрес соискателя;
    • Objective - цель. В этом блоке указывается, как правило, должность, на которую претендует соискатель либо сфера, в которой он планирует развиваться;
    • Work Experience (Dates, Position, Title of company, City, Major Duties,Special Projects, Accomplishments). Данный раздел описывает опыт работы соискателя (период работы, должность, название компании, город, основные обязанности, проекты, достижения);
    • Education (Dates, Title of educational institution, Major, Degree). Этот раздел содержит информацию об образовании соискателя (период учебы, название учебного заведения, специализация, звание/ученая степень). Также здесь можно упомянуть о дополнительном образовании: тренингах, курсах;
    • Honors (Title, Awarding Organization, Date(s)) - награды (название награды, организация, которая вручила, дата) - указывается по мере возможности;
    • Publications (Title and Type (Note, Article, etc.), Title of Publication(Journal, Book, etc.), Publisher, Date Published) - публикации в газете, журнале (тема публикации, тип - заметка, статья и т. п., в каком журнале или газете была опубликована, дата публикации) - указывается по мере возможности;
    • Special Skills (fluency in a foreign language, knowledge of a particularcomputer application) - профессиональные навыки (знание ПК, иностранных языков);
    • Personal Information - личная информация. В данном блоке можно указать свое хобби, семейное положение, личные качества и так далее;
    • References - рекомендации. Если имеется возможность предоставить рекомендации с предыдущего места работы или учебы, можно указать в конце резюме: «References areavailable upon request» (Рекомендации будут предоставлены по требованию).

    Разберем образец резюме

    Joanna Silverstone
    Objective

    To gain experience and develop my skills in the company, where creativity, new ideas and enthusiasm would help me to make progress.

    Contacts

    Address: China, Guangzhou, Nanjin Street, 28
    E-mail: [email protected]
    Telephone: +18664827470

    Professional experience

    September 2012-now: I am working as a Regional Manager for RG Company.

    Responsibilities:

    • Marketing research
    • Supervising a team;
    • holding meetings;
    • training.

    Responsibilities:

    • Marketing research;
    • dealing with customers;
    • working in a team.

    Education

    • Bachelor’s Degree (Diploma in Marketing, Beijin University);
    • programming courses (Certificate, Oxford University).

    Achievements and awards

    • The best sales results of the team in Fast Track;
    • increased sales by 15 per cent over the 3-year period;
    • «The employer of the Year» in 2011.
    • Creativity implementing new ideas in Sales Department;
    • customer service skills;
    • teamwork;
    • problem solving: I was involved in different complex projects.

    Languages

    • Russian: mother tongue;
    • English: Advanced;
    • Chinese: Elementary;
    • Spanish: Elementary.

    Computer skills

    • Operate and install Windows, Linux;
    • send and receive emails;
    • browse the Internet;
    • can program in Java, C++, PHP ;
    • can design websites.

    I enjoy travelling, because I can meet new people, get new experience and learn a lot. Moreover, it gives me inspiration and energy for work. Apart from that I like doing sports and playing intellectual games.

    Characteristics

    Goal oriented, confident, energetic, creative, reliable, trustworthy, leader, fast learner, respected by current stuff.

    Referees

    Robert Stiff
    CEO of Fast Track
    Email address: [email protected]
    Telephone number: 18652796325

    Anna Wilson
    CEO of Best Result
    Regular customer
    Email address: [email protected]
    Telephone number: +496325763112

    Чек-лист для проверки

    После написания резюме, сделайте проверку по чек листу:

    Правильность написания:

    • проверьте орфографию и пунктуацию;
    • проверьте уместность использования;
    • стиль написания.

    Формат:

    • проверьте резюме по стандартам написания (отступ, шрифт);
    • объем (предпочтительный объем -2 страницы);
    • абзац не превышает 7 строк (иначе будет неудобно для восприятия);
    • на последней странице не должно быть слишком много пустого места (вызывает ощущение, что у вас просто закончились идеи;
    • убедитесь, что самая важная информация на первой странице

    Структура:

    Четкая структура с соответствующими содержанию заголовками и логическим расположением, хронологическим порядком.

    Стиль:

    • Убедитесь, что используете маркеры списка;
    • маркеры списка должны быть не просто в виде тире, а в виде жирных точек;
    • удобно ли расположена информация таблица, колонки);
    • использование жирного шрифта или курсива для выделения ключевой информации;
    • не более 2 -3 шрифтов (для выделения заголовков и подзаголовков);
    • цвет шрифта (чёрный).

    Личная информация:

    • Полное имя;
    • Качественная четкая фотография, где вы улыбаетесь (это увеличит ваши шансы);
    • электронный адрес должен быть деловой, серьёзный (не [email protected]).

    Опыт работы:

    • написали в обратном хронологическом порядке;
    • включили не только название позиции, но и ключевые обязанности.

    Навыки:

    • проверьте, написали ли вы про языки и компьютер;
    • релевантность.

    Интересы:

    • вы показали себя как человек, имеющий активную позицию в жизни и широкий спектр интересов;
    • связали интересы с работой;
    • показали, насколько вы само дисциплинированы и организованны;
    • продемонстрировали на примере своих хобби, что добиваетесь профессионализма.
    • 2 рекомендаций достаточно;
    • только положительные рекомендации.

    Теперь подсчитайте балы:

    • 0–8 - Порвите, никуда не годится, начните заново.
    • 8–17 - Неплохо, дайте почитать знакомым, друзьям, коллегам, попросить обратную связь у всех.
    • 17–23 - Очень хорошо, можно немного подправить, покупать костюм и
    • 23–27 - Великолепно! Работодатели просто оборвут вам телефон.

    Еще пример хорошего резюме на английском

    Viktor Vasilev
    123 Pushkin Street, Apt. 122
    Moscow, Russia
    Date of birth: March 10, 1980
    Cellular phone: 8(***)111-11-11
    E-mail: [email protected]

    OBJECTIVE
    Apply my skills as a regional sales manager with a company focused on quality, dedication and ingenuity

    WORK EXPERIENCE

    2007 to present

    Regional Sales manager
    Limited Liability Company Planeta
    Moscow
    Type of business - the distribution of soft drinks

    Major Duties:

    • management of 10 sales representatives;
    • trade negotiations;
    • direction of the sales force in planned selling toward specific goals;
    • carrying out of store check.

    Accomplishments:

    • increased monthly regional volume 25 percent and helped to improve customer-companyrelations during my tenure;
    • developed the training for sales representatives.

    2003–2006

    Trade representative
    Limited Liability Company Diary
    Moscow
    Type of business - the sale of writing materials

    Major Duties:

    • search of new clients;
    • execution of monthly sales plans;
    • prepared sales forecasts and sales goals reports;
    • trade negotiations, presentations of the production.

    Accomplishments:

    • increased client base by 50 percent;
    • increased volume of sales by 200 percent during my tenure.

    EDUCATION
    Lomonosov Moscow State University
    Master’s Degree

    1997–2002
    Major: management

    2007
    Training for Sales managers in Limited Liability Company Planeta,
    Moscow

    SKILLS
    Computer: MS Word, MS Excel, The Bat
    Languages (spoken and written): Russian (native), English (fluent)

    REFERENCES
    Available upon request

    В дополнение, еще совет: сейчас в эпоху развития Интернета и социальных сетей, очень многие работодатели (заказчики) проверяют социальную активность тех, кого они нанимают. Поэтому обязательно посмотрите, чтобы Ваши социальные сети были приведены в надлежащий вид , не было никаких пьяных фотографий, а везде стояла качественная фото, желательно, сделанная в профессиональной фотостудии. Вы на ней должны улыбаться.